Bow Mobile öffnet sich über Double Dragon
Der Versuch, ein internationales Publikum mit Ihrem Spiel zu erreichen, kann in den besten Zeiten schwierig sein, aber die Unterschiede zwischen dem japanischen und dem westlichen Markt können manchmal wie Tag und Nacht aussehen, was etwas so Einfaches wie das Marketing des Spiels zu einer Herausforderung macht.
Unsere Freunde von AppsJP helfen dabei, die Kluft zwischen einem überwiegend westlich orientierten App Store und der japanischen Gaming-Community zu überbrücken, und es gelang ihnen kürzlich, sich mit Bow Moblie zusammenzusetzen, um über die Veröffentlichung von Double Dragon zu sprechen.
Es folgt ein übersetzter Ausschnitt des Interviews, aber es ist bemerkenswert, dass das Unternehmen darauf abzielt, das westliche Publikum zu erreichen und scheinbar hinter den Grenzen zurückbleibt, obwohl Änderungen vorgenommen wurden, die die Erfahrung wirklich bereichern. Bow Mobile lernt zwar immer noch, aber die Fokussierung auf die Community-Unterstützung durch dringend benötigte Aktualisierungen (bzw. angeforderte Aktualisierungen) ist ein langer Weg, frühe Anwender zu belohnen, während ihr Spiel für zukünftige Kunden verlockender wird.
Interview:
AppsJP: Könnten Sie uns bitte Ihr kurzes Profil mitteilen? Wer Sie sind, Name, Alter usw. usw. Wenn Sie ein Unternehmen führen, die Anzahl der Angestellten, den Ort des Büros usw..
Bow Mobile (BM): Bow Mobile ist ein kleines Unternehmen in Tokio mit 5 Mitarbeitern. Die meisten unserer Mitarbeiter sind 30 und wissen genug über iOS-Programmierung.
AppsJP: Double Dragon (DD) ist Ihre Debüt-App in diesem Markt. Und warum haben Sie DD als erste App ausgewählt, die AppStore unterstützt??
BM: Der Grund, warum wir Double Dragon als ersten Titel gewählt haben, ist: Wir wollten ein Spiel der alten Schule für iPhone-Benutzer. Wir haben an das Potenzial der Märkte geglaubt, 160 Millionen Nutzer! Bis auf ein paar große Markenspiele haben wir auf dem iPhone-Markt nicht viel von Hardcore-Beat'em-Up-Spielen gesehen. Wir wollten etwas ganz Neues als Double Dragon veröffentlichen. Wir haben ein gutes Verhältnis zum Lizenzinhaber von Double Dragon. Die Lizenz war also kein großes Problem.
AppsJP: Gibt es ein großes Update, das wir in naher Zukunft erwarten können??
BM: Wir können die Details noch nicht preisgeben, aber wir arbeiten gerade daran. Bitte erwarten Sie in Kürze DD-Updates.
AppsJP: Ich habe gehört, dass die iPhone-Version von DD auf Zeebo DD basiert. Gibt es in diesem Fall Änderungen oder Überarbeitungen an der iPhone-Version? Ist das iPhone DD von Zeebo DD verschieden??
BM: Wir haben uns viele Teile von Zeebo DD geliehen. Wir mussten es jedoch für iDevice optimieren. Wir haben das Charakterdesign, das Leveldesign, das Combo-System und das Steuerungssystem geändert. Wir haben dies getan, um den Benutzern von iDevice schließlich 100% Zufriedenheit zu bieten.
AppsJP: Wenn meine Recherchen korrekt sind, hatte DD die Top 10 in Hongkong erreicht und das war bisher der höchste Rang. DD hat sich in Spanien und Italien recht gut verkauft. Trotzdem verkauft es nicht so viel wie sein Markenname in englischsprachigen Gebieten wie den USA, Großbritannien, Kalifornien und Großbritannien. Was denkst du warum??
BM: Ich denke, wir müssen mehr Aufwand in die Werbung investieren, während wir diese App aktualisieren, um besser zu werden. Ich denke, wir müssen in den westlichen Medien lauter schreien.
AppsJP: Ich habe ziemlich lange DD gespielt. Virtual D-Pad ist überhaupt nicht sexy. Es besetzte fast ein Drittel des Touchscreens. Haben Sie keinen Plan, um es besser aussehen zu lassen oder wie das von Street Fighter aussehen??
BM: Unser erstes Konzept war, dem Original treu zu bleiben. Wenn wir den Spielteil und den Kontrollteil nicht teilen würden, könnten die Spieler alle Charaktere mit ihren eigenen Händen und Fingern verstecken. Das war der Grund, warum wir dieses System überhaupt implementiert haben. Infolgedessen erhielten wir zu diesem Thema eine ganze Reihe unterschiedlicher Meinungen. Wir werden in zukünftigen Updates antworten. Das ist sicher.
AppsJP: Apropos Virtual D-Pad: Ich hatte es wirklich schwer, Combo-Attacken zu machen. Die Eingabe des richtigen Befehls erforderte eine genaue Kontrolle. Ich weiß, ich bin doch kein so guter Spieler. Denken Sie jedoch nicht, dass es verbessert werden muss, wenn Sie die jüngere Generation ansprechen möchten?
BM: Wie Sie bereits gesagt haben, planen wir, das Kontrollsystem auf den neuesten Stand zu bringen. Es hängt alles davon ab, wie Sie sich an das Steuersystem anpassen, aber wir müssen es noch einmal überdenken, wenn die Benutzer dies sagen.
AppsJP: Für ein japanisches Unternehmen ist es im Umgang mit ausländischen Benutzern nicht so einfach. Sie haben erwähnt, dass DD hauptsächlich für englischsprachige globale Benutzer entwickelt wurde. Was war das Schwierigste in dieser Hinsicht? Oder haben Sie in dieser Hinsicht einen Zauber / Trick genommen??
BM: Nun, bei DD haben wir uns entschieden, uns vor allem auf den Markt außerhalb Japans zu konzentrieren. Daher haben wir die Charaktere so gestaltet, dass sie für westliche Benutzer attraktiver sind. Außerdem betreiben wir Twitter / Facebook nur in englischer Sprache.
AppsJP: Was wird nach DD kommen? Jeder Plan für andere Apps für iDevice?
BM: Zuerst müssen wir DD aktualisieren. Das ist ein vorrangiges Thema für uns. Wenn wir genug Stimmen von Anwendern hören, hoffen wir, eine neue App zu entwickeln, die die Meinungen der Nutzer widerspiegelt.
Um das vollständige Interview zu erhalten, klicken Sie auf AppsJP (englischer Google Translate-Link hier).